• Tylko online
Przekłady Literatur Słowiańskich. T. 2. Cz. 1 Formy dialogu międzykulturowego w przekładzie artystycznym [E-Book] [pdf]
  • Przekłady Literatur Słowiańskich. T. 2. Cz. 1 Formy dialogu międzykulturowego w przekładzie artystycznym [E-Book] [pdf]
 

Przekłady Literatur Słowiańskich. T. 2. Cz. 1 Formy dialogu międzykulturowego w przekładzie artystycznym [E-Book] [pdf]

40,95 zł
Brutto

T. 2, cz. 1 wydawnictwa ciągłego „Przekłady Literatur Słowiańskich” został poświęcony formom dialogu międzykulturowego w przekładzie (i za jego pośrednictwem), zaobserwowanym na materiale literatur: bułgarskiej, czeskiej, chorwackiej, macedońskiej, polskiej, serbskiej, słowackiej i słoweńskiej. W prezentowanych rozprawach autorzy opisują i interpretują różne poziomy zdialogowania (najczęściej zaś leksykalny), próbują określić przesłanki zarówno pozwalające, jak i uniemożliwiające podjęcie dialogu, a także negatywny czy niechętny stosunek niektórych tłumaczy do takiego dialogu.

  • Autor / Autorzy:
  • Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
  • Rok wydania: 2011
  • Liczba stron: 322
  • Format: pdf
  • Publikacja jest zabezpieczona przed nieuprawnioną dystrybucją. Rodzaj zabezpieczenia: Watermark
  • Przed zakupem przeczytaj zasady licencji, która zostanie udzielona kupującemu niniejszą publikację elektroniczną.
2
Formy dialogu międzykulturowego w przekładzie artystycznym
1
Katowice
322
2011
Uniwersytet Śląski
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Komentarze (0)
Na razie nie dodano żadnej recenzji.